La competencia intercultural en la profesión del traductor: aproximación desde la formación de traductores y presentación de un estudio de caso

Silvia Gutiérrez Bregón

Resumen


Este trabajo nace en el ámbito de la Traducción e Interpretación (TI) y se enmarca en el área de formación de traductores en España. El estudio que presentamos forma parte de un proyecto más amplio de tesis doctoral cuyo objetivo general es promover la adquisición de la competencia intercultural (CI) del estudiantado de Traducción. Este artículo recoge una investigación de corte empírico a la vez que descriptivo, donde reunimos las percepciones de traductores profesionales sobre el papel que desempeña el factor cultural y concretamente, la CI, en su trabajo diario. Para ello utilizamos métodos cuantitativos (cuestionarios) y cualitativos (entrevistas) aunque el enfoque principal del estudio es cualitativo. El propósito de este trabajo es describir las implicaciones de la cultura en el mundo laboral de la traducción para introducir mejoras en la etapa de formación y dar un paso más hacia la reducción de la brecha existente entre formación y profesión (Kelly, 2005; Katan, 2009b; Pym et al. 2012).

 


Palabras clave


traducción; formación de traductores; competencia intercultural (CI); traductor profesional.

Texto completo:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.24310/TRANS.2016.v0i20.2064

Métricas de artículo

Visitas Citas ( veces) Discutido ( veces) Guardado ( veces)
Lecturas del abstract: 0
Descargas del pdf: 105
- Crossref:
- Scopus:
- Wos:
- Twitter:
- Facebook:
- Reddit:
- ScienceSeeker:
- Research Blogging:
- Mendeley:
- CiteUlike:

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.


Servicio de Publicaciones y Divulgación
Vicerrectorado de Investigación y Transparencia
Universidad de Málaga
Bulevar Louis Pasteur, 30.
Campus de Teatinos.
CP: 29010. Malaga.

http://www.uma.es/servicio-publicaciones-y-divulgacion-cientifica

Atención al público:
Lunes a viernes de 9:00 a 14:00 horas.