Francisco Ayala y su aproximación profesional a la teoría y la práctica de la traducción

Elisa Alonso-Jiménez

Resumen


Francisco Ayala y su aproximación profesional a la teoría y la práctica de la traducción Francisco Ayala (Granada, 1906-Madrid, 2009), miembro de la Real Academia Española, sociólogo, hispanista y renombrado escritor, fue también traductor durante años, especialmente cuando se vio forzado a exiliarse a Buenos Aires al final de la Guerra Civil española, en 1939. Hasta donde sabemos, se ha prestado escasa atención desde los Estudios de Traducción a esta faceta suya de traductor y teórico. Como se verá en las líneas que siguen, Francisco Ayala se ganó la vida como traductor durante años y reflejó su experiencia en Breve teoría de la traducción (1946). Entre otros autores, tradujo a Thomas Mann y a Rainer Maria Rilke del alemán, a Almeida del portugués y a Léon Bloy del francés. En este artículo solo será posible esbozar una parte de los méritos de Ayala, dado que su vasta producción como escritor, traductor y teórico constituye, a nuestro juicio, un magnífico campo de investigación para nuestra disciplina.

 


Palabras clave


francisco ayala; translation studies; sociology of translation; professional translation; literary translation

Texto completo:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.24310/TRANS.2015.v2i19.2072

Métricas de artículo

Visitas Citas ( veces) Discutido ( veces) Guardado ( veces)
Lecturas del abstract: 0
Descargas del pdf: 116
- Crossref:
- Scopus:
- Wos:
- Twitter:
- Facebook:
- Reddit:
- ScienceSeeker:
- Research Blogging:
- Mendeley:
- CiteUlike:

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.


Servicio de Publicaciones y Divulgación
Vicerrectorado de Investigación y Transparencia
Universidad de Málaga
Bulevar Louis Pasteur, 30.
Campus de Teatinos.
CP: 29010. Malaga.

http://www.uma.es/servicio-publicaciones-y-divulgacion-cientifica

Atención al público:
Lunes a viernes de 9:00 a 14:00 horas.