Francisco Ayala y su aproximación profesional a la teoría y la práctica de la traducción

Autores/as

  • Elisa Alonso-Jiménez Universidad Pablo de Olavide España

DOI:

https://doi.org/10.24310/TRANS.2015.v2i19.2072

Palabras clave:

francisco ayala, translation studies, sociology of translation, professional translation, literary translation

Resumen

Francisco Ayala y su aproximación profesional a la teoría y la práctica de la traducción Francisco Ayala (Granada, 1906-Madrid, 2009), miembro de la Real Academia Española, sociólogo, hispanista y renombrado escritor, fue también traductor durante años, especialmente cuando se vio forzado a exiliarse a Buenos Aires al final de la Guerra Civil española, en 1939. Hasta donde sabemos, se ha prestado escasa atención desde los Estudios de Traducción a esta faceta suya de traductor y teórico. Como se verá en las líneas que siguen, Francisco Ayala se ganó la vida como traductor durante años y reflejó su experiencia en Breve teoría de la traducción (1946). Entre otros autores, tradujo a Thomas Mann y a Rainer Maria Rilke del alemán, a Almeida del portugués y a Léon Bloy del francés. En este artículo solo será posible esbozar una parte de los méritos de Ayala, dado que su vasta producción como escritor, traductor y teórico constituye, a nuestro juicio, un magnífico campo de investigación para nuestra disciplina.

 

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Biografía del autor/a

Elisa Alonso-Jiménez, Universidad Pablo de Olavide

G. I. HUM 384, Universidad de Sevilla

Publicado

2017-02-09

Cómo citar

Alonso-Jiménez, E. (2017). Francisco Ayala y su aproximación profesional a la teoría y la práctica de la traducción. TRANS: Revista De Traductología, 2(19), 195–209. https://doi.org/10.24310/TRANS.2015.v2i19.2072

Número

Sección

Artículos