El proyecto ImPLI, la interpretación en la etapa previa al juicio en Italia y la transposición de la directiva 2010/64/UE

Autores/as

  • Amalia Amato DIT Forlì – University of Bologna Italia
  • Gabriele Dorothe Mack DIT Forlì – University of Bologna Italia

DOI:

https://doi.org/10.24310/TRANS.2015.v1i19.2091

Palabras clave:

interpretación en entornos policiales, directiva 2010/64/UE, el derecho a la interpretación en Italia.

Resumen

El proyecto ImPLI, la interpretación en la etapa previa al juicio en Italia y la transposición de la directiva 2010/64/UE Este artículo está dedicado a la interpretación en tribunales y en entornos policiales en Italia. Los datos que presentamos sobre la situación en Italia proceden de los resultados del proyecto de investigación europeo ImPLI (Improving Police and Legal Interpreting), financiado por la DG Justicia, para el que se recogieron datos y cifras relativos a la interpretación en entornos policiales en Bélgica, la República Checa, Francia, Alemania, Italia y el Reino Unido. Se analiza la transposición de la Directiva 2010/64/UE a la legislación italiana para entender las consecuencias que tiene en el derecho a la interpretación de las personas sometidas a investigación, los acusados y los testigos en Italia. Se ponen de relieve y se debaten los problemas y las mejoras que trae consigo la transposición de la directiva.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Publicado

2017-02-16

Cómo citar

Amato, A., & Mack, G. D. (2017). El proyecto ImPLI, la interpretación en la etapa previa al juicio en Italia y la transposición de la directiva 2010/64/UE. TRANS: Revista De Traductología, 1(19), 43–56. https://doi.org/10.24310/TRANS.2015.v1i19.2091