Una carta oficial china y sus problemas

Autores/as

  • Joaquín Pérez Arroyo España

DOI:

https://doi.org/10.24310/TRANS.1996.v0i1.2287

Resumen

Una carta enchino, firmada por Xu Guangjing, alto fiuniconario imperial en el sur de China en contestación a una en español dirigida por el legado español en China el año 1849, Sinibaldo de Mas. La carta tiene mucho interés histórico y es un buen ejemplo de las dificultades que se encuentran al traducir el chino en general y en particular los documentos históricos que necesitan de la comprensión del contexto. Son especialmente relevantes las dificultades en la trnascripción e interpretación de los nombres chinos y occidentales, las diferentes soluciones en la traducción de los tratamientos de cortesía  y las dudas que puede suscitar la incoherencia del estilo literario chino tardío.

 

 

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Descargas

Publicado

2017-03-14

Cómo citar

Pérez Arroyo, J. (2017). Una carta oficial china y sus problemas. TRANS: Revista De Traductología, (1), 163–172. https://doi.org/10.24310/TRANS.1996.v0i1.2287

Número

Sección

Traducciones