Contenido principal del artículo

Eva Espasa
Universitat de Vic
España
Núm. 13 (2009), Dosier, Páginas 95-105
DOI: https://doi.org/10.24310/TRANS.2009.v0i13.3158
Derechos de autor

Resumen

Este artículo explora las aportaciones de la traductología teatral al debate sobre la representabilidad de la última década. Se recogen las delimitaciones al concepto a partir de enfoques textuales, que se circunscriben en prácticas teatrales e ideológicas concretas. Se examina el poder relativo del traductor frente al dramaturgo y la dirección escénica y la negociabilidad de la traducción. Se retoma el debate sobre las traducciones literales y sus adaptaciones por dramaturgos reconocidos, vistas como un tipo de traducción colaborativa y, por último se examina la (ir)representabilidad de traducciones en contextos culturales en conflicto.

 

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Detalles del artículo