Número Título
 
Núm. 12 (2008) Reseñas Resumen   PDF
Varios Autores
 
Núm. 13 (2009) Reseñas Resumen   PDF
Varios Autores
 
Núm. 15 (2011) Reseñas Resumen   PDF
Varios Autores
 
Núm. 16 (2012) Reseñas Resumen   PDF
Varios Autores
 
Núm. 17 (2013) Reseñas Resumen   PDF
Varios Autores
 
Núm. 18 (2014) Reseñas Resumen   PDF
Varios Autores
 
Núm. 14 (2010) Reseñas 2010 Resumen   PDF
Varios Autores
 
Núm. 20 (2016) Reseñas 2016 Resumen   PDF
AAVV AAVV
 
Núm. 21 (2017) Reseñas 2017 Detalles   PDF
AA VV AA VV
 
Núm. 6 (2002) Revisión de investigaciones empíricas en traducción escrita Resumen   PDF
Mariana Orozco Jutorán
 
Núm. 6 (2002) Revising and Editing for Translators. Mossop Brian (2001) Resumen   PDF
Silvia Parra Galiano
 
Núm. 4 (2000) Revistas electrónicas de traducción Resumen   PDF
Rocío Palomares Perraut
 
Núm. 18 (2014) Rolf en los bosques eslovenos. La obra clásica del escultismo y del movimiento Woodcraft en las traducciones pre-socialista y socialista Resumen   PDF
Nike Kocijančič Pokorn
 
Núm. 23 (2019) S. Peña y J.J. Zaro (eds.):Traducir a los clásicos: entornos y transformaciones, Granada, Comares, 2018. Detalles   PDF
Bárbara González Peláez
 
Núm. 11 (2007) Scripta manent, verba volant. Written translation and simultaneous interpretation– siblings or distant cousins. An exploration of some less apparent differences Resumen   PDF
Stephen Pearl
 
Núm. 22 (2018) Silvia Molloy, Vivir entre lenguas.Eterna Cadencia Editora, Buenos Aires, 2016. Detalles   PDF
Denise Kripper
 
Núm. 11 (2007) Sobre la traducción y edición de literatura griega moderna y contemporánea en España (1993-2005) 1 Resumen   PDF
Vicente Fernández González, Leandro García Ramírez
 
Vol. 2, Núm. 19 (2015) Stratégies linguistiques et socioculturelles de la traduction des diminutifs lituaniens en français Resumen   PDF
Aurelija Leonaviciené
 
Núm. 12 (2008) Stylistic Approaches to Translation Jean Boase-Beier Resumen   PDF
Josep Marco
 
Núm. 12 (2008) Sugerencias para mejorar el tratamiento de las expresiones idiomáticas en los diccionarios fraseológicos en inglés y español Resumen   PDF
Esther Fraile Vicente
 
Núm. 13 (2009) Surtitling: Surtitles an other hybrid on a hybrid stage Resumen   PDF
Yvonne Griesel
 
Núm. 22 (2018) Susan Bassnett, Reflexiones sobre traducción. Martha Celis, coordinadora de la traducción. Bonilla Artigas Editores (Colección «T de Traducción» No. 4), México, 2017. Resumen   PDF
Juan Carlos Calvillo
 
Núm. 9 (2005) Técnicas de traducción aplicadas a la adaptación cinematográfica: nuevos horizontes para la traductología Resumen   PDF
Francisca García Luque
 
Núm. 21 (2017) Teatro y traducción / Por un giro escénico Resumen   PDF
Manuel F. Vieites
 
Núm. 5 (2001) TECTRA: teoría y práctica de las investigaciones con corpus en el marco de los Estudios de Traducción Resumen   PDF
Alberto Álvarez Lugrís
 
Elementos 301 - 325 de 382 << < 8 9 10 11 12 13 14 15 16 > >> 


Servicio de Publicaciones y Divulgación
Vicerrectorado de Investigación y Transparencia
Universidad de Málaga
Bulevar Louis Pasteur, 30.
Campus de Teatinos.
CP: 29010. Malaga.

http://www.uma.es/servicio-publicaciones-y-divulgacion-cientifica

Atención al público:
Lunes a viernes de 9:00 a 14:00 horas.