PARALLEL CORPORA IN TRANSLATOR EDUCATION
DOI:
https://doi.org/10.24310/REDIT.2012.v0i7.1949Abstract
Mainly four kinds of corpora have been used in the field of translator education: comparable corpora, parallel corpora, parallel learner corpora and ‘do it yourself’ or ‘disposable’ corpora. This article focuses on the use of parallel corpora in translator education. As a starting point different approaches to translator education with corpora will be described in order to figure out which one has made use of a methodological background in translation didactics to carry out their research. Secondly different parallel corpora will be presented and the strengths and limitations of different tools, such as bilingual concordancers and translation memories, will be analysed. To roundoff this article different translation alternatives to the same source text will be explored using EMEA in the context of translators’ training.
Downloads
Download data is not yet available.
References
Downloads
Published
2016-05-25
Dimensions
Issue
Section
Artículos
License

Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
How to Cite
PARALLEL CORPORA IN TRANSLATOR EDUCATION. (2016). Redit - Revista Electrónica De Didáctica De La Traducción Y La Interpretación, 7, 65-80. https://doi.org/10.24310/REDIT.2012.v0i7.1949
29.png)