El programa de traducción de la Escuela de Traductores e Intérpretes de Beirut revisado a la luz de la nivelación de la competencia traductora según el proyecto EFFORT

Autores/as

  • Pierre Najm Université saint-joseph de Beyrouth
  • Gina Abou Fadel Saad

DOI:

https://doi.org/10.24310/redit.18.2024.17517

Palabras clave:

enseñanza de la traducción, competencia traductora, nivelación, marco de referencia, estándar de calidad

Resumen

El objetivo de la calidad en el actual contexto de revolución numérica se ha convertido en un gran reto para las instituciones que enseñan la traducción. Porque no hay calidad sin estándares claros y precisos, el proyecto EFFORT propone un marco europeo de referencia para la nivelación de la competencia traductora. El presente artículo propone una aproximación del programa de enseñanza de la traducción en la Escuela de Traductores e Intérpretes de Beirut (ETIB) a la nivelación de la competencia traductora propuesta por el proyecto EFFORT. El objetivo de esta aproximación es comprobar la compatibilidad del esquema de nivelación propuesto con la estructura del programa de traducción de la ETIB y destacar los cambios necesarios para que la ETIB pueda alinear la estructura de su programa con la nivelación propuesta.

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Referencias

Descargas

Publicado

2024-09-14

Dimensions

PlumX

Número

Sección

Artículos

Cómo citar

El programa de traducción de la Escuela de Traductores e Intérpretes de Beirut revisado a la luz de la nivelación de la competencia traductora según el proyecto EFFORT. (2024). Redit - Revista Electrónica De Didáctica De La Traducción Y La Interpretación, 18, 53-65. https://doi.org/10.24310/redit.18.2024.17517