TRADUCCIÓN Y LITERATURA CHICANA: NUEVAS PERSPECTIVAS DESDE LA HIBRIDACIÓN

Authors

  • Emilio Ortega Arjonilla

DOI:

https://doi.org/10.24310/Entreculturasertci.vi3.11687

Keywords:

.

Abstract

Me propongo, a continuación, reseñar la obra de María López Ponz, Traducción y literatura chicana: nuevas perspectivas desde la hibridación. De nuevo, como hiciera en la reseña dedicada a la obra de Nuria Brufau, en este mismo número de la revista Entreculturas, debo confesar que no soy tampoco un experto en traducción literaria, y mucho menos, en la traducción de la literatura chicana. No obstante, como traductólogo sí me interesan las reflexiones teóricas que sobre la traducción se llevan a cabo, desde distintos puntos de vista. Y en esta ocasión, María López Ponz aborda muchos temas que constituyen la columna vertebral de la reflexión traductológica actual.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Downloads

Published

2011-01-12

Dimensions

PlumX

Issue

Section

Reviews

How to Cite

TRADUCCIÓN Y LITERATURA CHICANA: NUEVAS PERSPECTIVAS DESDE LA HIBRIDACIÓN. (2011). Entreculturas. Revista De traducción Y comunicación Intercultural, 3, 355-357. https://doi.org/10.24310/Entreculturasertci.vi3.11687