MASCULINIDAD VERSUS FEMINIDAD EN LAS PAREMIAS HASSANÍES Y SU TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL
DOI:
https://doi.org/10.24310/Entreculturasertci.vi7-8.11341Palabras clave:
paremia, género, cultura hassaní, traducción, dialecto árabeResumen
La infravaloración de la mujer y su relegación a una segunda posición con respecto al hombre ha sido una constante a lo largo de la historia. El predominio del hombre está muy presente en el folclore popular de cada nación en el mundo actual. Es por ello que nos vamos a interesar, en el presente trabajo, por las paremias de hassaniyya relativas tanto al hombre como a la mujer con el fin de ver cómo se relacionan mutuamente y arrojar luz sobre la vida cotidiana de la mujer en el refranero hassaní. Intentaremos también, en la medida de lo posible, traducir al español las paremias objeto de estudio literalmente, además de establecer su correspondencia literal o conceptual. Ello nos permitirá, aunque a pequeña escala, establecer relaciones de diferencias y semejanzas entre los tratamientos de la mujer y su condición en los refraneros hassaní y español.
Descargas
Referencias
Descargas
Publicado
Dimensions
Número
Sección
Licencia
Todos los contenidos publicados en Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural están sujetos a la licencia Creative Commons Reconocimento-NoComercia-Compartirigual 4.0 cuyo texto completo puede consultar en <http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0>
- Se pueden copiar, usar, difundir, transmitir y exponer públicamente, siempre que:
- Se cite la autoría y la fuente original de su publicación (revista, editorial y URL de la obra).
- No se usen para fines comerciales.
- Se mencione la existencia y especificaciones de esta licencia de uso.
Los derechos de autor son de dos clases: morales y patrimoniales. Los derechos morales son prerrogativas perpetuas, irrenunciables, intransferibles, inalienables, inembargables e imprescriptibles. De acuerdo con la legislación de derechos de autor, Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural reconoce y respeta el derecho moral de los autores/as, así como la titularidad del derecho patrimonial, el cual será cedido a la Universidad de Málaga para su difusión en acceso abierto. Los derechos patrimoniales, se refieren a los beneficios que se obtienen por el uso o divulgación de las obras. Entreculturas. Revista de traducción y comunicación se publica en open access y queda autorizada en exclusiva para realizar u autorizar por cualquier medio el uso, distribución, divulgación, reproducción, adaptación, traducción o transformación de la obra.
Es responsabilidad de los autores/as obtener los permisos necesarios de las imágenes que están sujetas a derechos de autor.
7.png)