Skip to main content Skip to main navigation menu Skip to site footer
Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural
  • Current
  • Archives
  • Visibility data
  • Announcements
  • About
    • About the Journal
    • Submissions
    • Editorial Team
    • Privacy Statement
    • Contact
Search
  • Register
  • Login
  1. Home /
  2. Archives /
  3. No. 15 (2024): Migración y Conflictos

No. 15 (2024): Migración y Conflictos

					View No. 15 (2024): Migración y Conflictos

Número monográfico especial. 

DOI: https://doi.org/10.24310/ertci152024
Published: 2024-05-30

Full Issue

  • pdf (Español)

Artículos

  • Presentation

    Giovanni Caprara
    5-7
    • pdf (Español)
  • Spanish

    Olga Koreneva Antonova
    8-18
    • pdf (Español)
  • La inmigración irregular a la luz del Pacto Mundial para la Migración Segura, Ordenada y Regular de la ONU: análisis traductológico y social

    Sally Ibrahim Mohamed Hassan
    19-25
    • pdf (Español)
  • Interpreting in armed conflicts in the Arab zone and the Middle East: situational analysis and challenges

    Hanan Saleh Saleh Hussein
    26-37
    • pdf (Español)
  • Interpreting for International Protection Seekers in the Mediterranean Region: A Comparison of the Problems and Needs Identified by Stakeholders in Malta and Spain A Comparison of the Problems and Needs Identified by Stakeholders in Malta and Spain

    Mariana Relinque
    38-60
    • pdf (Español)
  • Formación y autoaprendizaje del intérprete local en entornos de conflicto

    Manuel Barea
    61-73
    • pdf (Español)
  • Español

    Maria Clementina Persaud
    74-89
    • pdf (Español)

Make a Submission

Make a Submission

Language

  • English
  • Español

dialnet

Keywords
Top read |
Top downloaded
  • (2925) INFORME TÉCNICO DE SIERTERM: LA PLATAFORMA COLABORATIVA PARA LA CREACIÓN Y GESTIÓN DE TERMINOLOGÍA TRILINGÜE EN LOS ÁMBITOS DE LOS SISTEMAS INTELIGENTES Y LAS ENERGÍAS RENOVABLES
  • (1132) LANGUAGE AND CULTURE
  • (1093) LENGUA Y CULTURA EN LA OBRA DE EUGENE A. NIDA, LA EQUIVALENCIA DINÁMICA: CRÍTICAS Y DEFENSORES
  • (982) LOCALIZACIÓN Y CULTURA: COMPRENDER LOS VIDEOJUEGOS COMO REFERENTES CULTURALES
  • (970) Pilares esenciales para configurar el prácticum profesional de traducción: fundamentos de una experiencia didáctica
  • (1055) Pilares esenciales para configurar el prácticum profesional de traducción: fundamentos de una experiencia didáctica
  • (987) ESTUDIO DEL LENGUAJE DE ESPECIALIDAD ECONÓMICO: EL LENGUAJE DEL COMERCIO INTERNACIONAL
  • (892) La formación en traducción en México: documentación y análisis de los programas de estudio
  • (861) LA TRADUCCIÓN ESPAÑOL > ITALIANO DE TIPOLOGÍAS TEXTUALES SEMI-ESPECIALIZADAS: PLANTEAMIENTO DISCURSIVO, CONTRASTIVO Y DIDÁCTICO
  • (721) Análisis de las estrategias traslativas de los traductores castellano-quechua en Lima

antiplagio

Information

  • For Readers
  • For Authors
  • For Librarians

Developed By

Open Journal Systems
More information about the publishing system, Platform and Workflow by OJS/PKP.