Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Open Menu
TRANS – Revista de Traductología
Current
Archives
Revisores por años
Estadisticas por números
Visibility data
Announcements
About
About the Journal
Submissions
Editorial Masthead
Privacy Statement
Contact
Search
Register
Login
Home
/
Archives
/
No. 8 (2004)
No. 8 (2004)
DOI:
https://doi.org/10.24310/TRANS.2004.v0i8
Published:
2017-06-22
Articles
La enseñanza de la traducción y su relación con las exigencias del mercado laboral: estudio de caso
José Miguel Aguilar Río
11-28
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Las tribulaciones de la Carmañola (y de la Marsellesa) en América Latina
Georges L. Bastin, Adriana L. Díaz
29-39
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Andrea Camilleri en español: consideraciones sobre la (in)visibilidad del traductor
Giovanni Caprara
41-52
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Traducción inversa: una realidad
María M. de la Cruz Trainor
53-60
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Análisis externo de las antologías de traducción españolas del romanticismo poético inglés (1915-2002)
María Mercedes Enríquez Aranda
61-74
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
La traduction à l’espagnol de la bande dessinée XXeciel.com d’Yslaire: influence sur le temporel
Lydia Raskin
89-104
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Formulaic Expressions in Translation
Xosé Rosales Sequeiros
105-114
PDF (Spanish)
HTML
La evolución de la aforística francesa y su comparación con la española: recepción y traducción
Joan Verdegal
115-134
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Interview
Español, francés, árabe y rifeño. Manuel Martínez Martín o la identidad multicultural de un traductor
Juan Pablo Arias Torres, Manuel C. Feria García
137-150
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Notes
La traducción española de Le Périple de Baldassare. Intervenciones sobre el título, las notas y las marcas entonativas
Carmen Cortés Zaborras
153-160
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Alfa, épsilon, pi – Algunas reflexiones sobre la toma de notas en la enseñanza de la interpretación consecutiva
Jan-Hendrik Jan-Hendrik Opdenhoff
161-168
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
La traductografía del barroco entre España e Italia
Nicolás Valdés
169-175
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Bibliographical Article
Escrituras árabes granadinas romanceadas: una mina a cielo abierto para la historia de la traducción y la traductología
Juan Pablo Arias Torres, Manuel C. Feria García
179-182
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Book Reviews
Reseñas
Varios Varios
187-211
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Make a Submission
Make a Submission
Language
English
español
JCR y JCI WOS
quartil
sellofecty
selloesci
dialnet
redes
redib
antiplagio
Information
For Readers
For Authors
For Librarians
Most Read
Tipologías textuales y traducción
24
Polyglot Bibles and Bible translations into Spanish in the 16 th century
12
La traducción del cómic: retos, estrategias y resultados
11
Prescripción y descripción: la metáfora en los estudios de traducción
10
Removing Borders between the Classroom and the Labour Market: in Search of the Employability of Translation and Interpreting Students
10
Developed By
Open Journal Systems