El traductor de poesía según Hans Magnus Enzensberger

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.24310/TRANS.2001.v0i5.2913

Resumen

 

El poeta alemán Hans Magnus Enzensberger vierte gran parte de su creatividad en la traducción de poetas del mundo entero - muchos de ellos procedentes del ámbito hispanohablante. En su posdata a una reciente publicación de traductores e imitaciones Enzensberger reflexiona acerca del poeta-traductor. En este artículo se analizan críticamente algunos aspectos fundamentales de su pensamiento. Finalmente se ofrece la traducción al español de dicha posdata.

 

 

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Referencias

Descargas

Publicado

2017-06-09

Dimensions

PlumX

Número

Sección

Artículos

Cómo citar

El traductor de poesía según Hans Magnus Enzensberger. (2017). TRANS: Revista De Traductología, 5, 111-124. https://doi.org/10.24310/TRANS.2001.v0i5.2913