Un estudio contrastivo del género formulario de inscripción a congreso (español/alemán) con aplicación didáctica para la clase de traducción

Autores/as

  • María Teresa Sánchez Nieto

DOI:

https://doi.org/10.24310/TRANS.2006.v0i10.1090

Palabras clave:

géneros textuales, formulario de inscripción, análisis contrastivo, didáctica de la traducción, español, alemán.

Resumen

Este artículo es una contribución a un posible futuro diccionario multilingüe de géneros en el sentido que sugiere Hurtado Albir (2001), que facilitaría el trabajo de los traductores. En la primera parte se describe el género formulario de inscripción a congreso sobre la base del modelo de multiniveles propuesto por Ciapuscio y Kugel (2002) y de un corpus comparable de formularios españoles y alemanes. A continuación se realiza un estudio contrastivo de algunas convenciones textuales y formales del género. Por último se sugieren posibilidades para aplicar los resultados de este estudio a la clase de traducción y se proponen modelos de ejercicios.

 

 

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Referencias

Descargas

Publicado

2016-10-25

Dimensions

PlumX

Número

Sección

Artículos

Cómo citar

Un estudio contrastivo del género formulario de inscripción a congreso (español/alemán) con aplicación didáctica para la clase de traducción. (2016). TRANS: Revista De Traductología, 10, 113-134. https://doi.org/10.24310/TRANS.2006.v0i10.1090