Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Open Menu
TRANS – Revista de Traductología
Current
Archives
Revisores por años
Estadisticas por números
Visibility data
Announcements
About
About the Journal
Submissions
Editorial Masthead
Privacy Statement
Contact
Search
Register
Login
Home
/
Archives
/
No. 7 (2003)
No. 7 (2003)
DOI:
https://doi.org/10.24310/TRANS.2003.v0i7
Published:
2017-06-12
Articles
Theaching about Computers and Translation
Luis Cerezo Ceballos
11-19
PDF (Spanish)
HTML
Traducciones al español de Arthur Miller 1950-1952
Ramón Espejo Romero
21-32
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
La traducción de los marcadores del discurso en italiano y español: el caso de insomma
Estefanía Flores Acuña
35-45
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Variedades de traducción a la vista. Definición y clasificación
Amparo Jiménez Ivars, Amparo Hurtado Albir
47-57
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Recepción literaria y traducción: estado de la cuestión
Jorge Leiva Rojo
59-70
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Translating culture-specific references into Spanish: The Best a Man Can Get
María Pilar Mur Dueñas
71-84
PDF (Spanish)
HTML
El prólogo como texto traductológico: Análisis diacrónico de diez paratextos del traductor Emilio García Gómez
Luis Miguel Pérez Cañada
85-95
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
El trabajo en equipo y el aprendizaje cooperativo en la formación del intérprete en la modalidad de simultánea
Gracia Torres Díaz
97-104
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Interview
La traducción en el protectorado español. Entrevista con Rafael Olmo Villafranca
Juan Pablo Arias Torres, Manuel C. Feria García
107-119
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Notes
Textos para la historia de la traducción oficial: partida de bautismo legalizada por el Consulado de Francia en Sevilla, en 1782
Miguel Vega Martín, Salvador Peña Martín
123-130
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
La formación de traductores médicos en España: ¿otra asignatura pendiente?
Blanca Mayor Serrano
131-136
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Bibliographical Article
L’Alcorà. Traducció de l’àrab al català, introducció a la lectura i cinc estudis alcorànics per Míkel de Epalza
Juan Pablo Arias Torres
139-146
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Book Reviews
Reseñas
Varios Varios
149-183
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Make a Submission
Make a Submission
Language
English
español
JCR y JCI WOS
quartil
sellofecty
selloesci
dialnet
redes
redib
antiplagio
Information
For Readers
For Authors
For Librarians
Most Read
Algo más que suprimir barreras: conceptos y argumentos para una accesibilidad universal
191
Translation in America in the 16th century
130
The treatment of offensive and taboo terms in the subtitling of Reservoir Dogs into Spanish
35
Entrevista a Marta Sofía López Rodríguez, traductora de No Longer at Ease y Anthills of the Savannah de Chinua Achebe
27
Tipologías textuales y traducción
26
Developed By
Open Journal Systems