BIBLIOGRAFÍA ESPECIALIZADA DE TRADUCCIÓN SOBRE INTERPRETACIÓN: EL PROYECTO HERM?NEUS DE PUBLICACIONES DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN DE LA FACULTAD DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN DE SORIA – UNIVERSIDAD DE VALLADOLID (1999-2011)

Authors

  • Comité de Redacción del Proyecto Herm?neus Universidad de Valladolid, www.uva.es/hermeneus

DOI:

https://doi.org/10.24310/Entreculturasertci.vi4.11593

Keywords:

Translation and Interpreting, periodicals, Herm?neus Project, Herm?neus, Vertere, Disbabelia, bibliography

Abstract

From 1999 up to the present, the Faculty of Translation of Interpreting at the University of Valladolid, Spain, has published three closely related series on Translation and Interpreting, the so-called Proyecto Herm?neus (Herm?neus Project): Herm?neus Journal, the Vertere Monographs, and Disbabelia, a collection of unknown translations. This paper seeks to make some of their features known as well as offer their full bibliographical data.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Downloads

Published

2012-01-29

Dimensions

PlumX

Issue

Section

Monográficos

How to Cite

BIBLIOGRAFÍA ESPECIALIZADA DE TRADUCCIÓN SOBRE INTERPRETACIÓN: EL PROYECTO HERM?NEUS DE PUBLICACIONES DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN DE LA FACULTAD DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN DE SORIA – UNIVERSIDAD DE VALLADOLID (1999-2011). (2012). Entreculturas. Revista De traducción Y comunicación Intercultural, 4, 73-85. https://doi.org/10.24310/Entreculturasertci.vi4.11593