Foreignisation as a translation method: similarities and differences between Lu Xun and Venuti

Authors

  • Helena Casas Tost Universidad Autónoma de Barcelona Spain
  • Niu Ling Universidad Autónoma de Barcelona Spain

DOI:

https://doi.org/10.24310/TRANS.2014.v0i18.3252

Keywords:

Lawrence Venuti, Lu Xun, domestication, foreignization.

Abstract

In the circle of translation studies, Lawrence Venuti is usually considered the most prominent representative of the method of foreignization. However, very few people know that in China there is also a great theorist and translator, Lu Xun, who developed his own method of foreignization years earlier than Venuti. This article aims at carrying out a contrastive analysis of Lu Xun’s and Venuti’s translation theory. It will mainly focus on the method of foreignization, which will be also illustrated with examples of their translations. After a detailed comparison between the two authors, we can conclude that their views on foreignization present many similarities, but also some differences, due to their different historical and social contexts

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

Publication Facts

Metric
This article
Other articles
Peer reviewers 
0
2.4

Reviewer profiles  N/A

Author statements

Author statements
This article
Other articles
Data availability 
N/A
16%
External funding 
N/A
32%
Competing interests 
N/A
11%
Metric
This journal
Other journals
Articles accepted 
32%
33%
Days to publication 
11
145

Indexed in

Editor & editorial board
profiles
Academic society 
N/A
Publisher 
Universidad de Málaga

Published

2017-10-27

How to Cite

Casas Tost, H., & Ling, N. (2017). Foreignisation as a translation method: similarities and differences between Lu Xun and Venuti. TRANS – Revista De Traductología, (18), 183–197. https://doi.org/10.24310/TRANS.2014.v0i18.3252

Issue

Section

Articles