Audiovisual Translation Training in Spain: An empirical and Descriptive Case Study

Authors

DOI:

https://doi.org/10.24310/TRANS.2013.v0i17.3234

Keywords:

translation and interpreting, audiovisual translation (avt), didactics, training, higher education, curricular design.

Abstract

Our research is framed within the area of Translation and Interpreting (ti) studies and more specifically within the field of the didactics of Audiovisual Translation (avt). It is an empirical and descriptive study of the didactics of avt at university level in Spain. The main aim of this research is to provide real, reliable data on university training in avt and on the professional market requirements of this sector in Spain. To achieve this, we have worked in collaboration with teachers, translators and employers and have identified the profiles of these three population groups. We have also investigated the skills needed by translators of audiovisual texts, reflected on the role of technology in avt training, and discussed the most appropriate methodology to teach avt in order to come up with proposals aimed at improving training in avt.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Published

2017-12-19

Dimensions

PlumX

Issue

Section

Articles

How to Cite

Audiovisual Translation Training in Spain: An empirical and Descriptive Case Study. (2017). TRANS – Revista De Traductología, 17, 167-183. https://doi.org/10.24310/TRANS.2013.v0i17.3234