Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Open Menu
Current
Archives
Visibility data
Announcements
About
About the Journal
Submissions
Editorial Team
Privacy Statement
Contact
Search
Register
Login
Home
/
Archives
/
No. 18 (2024)
No. 18 (2024)
DOI:
https://doi.org/10.24310/redit182024
Published:
2024-09-14
Full Issue
PDF (Español)
Artículos
Didactics and assessment in interpreting: self-assessment, peer assessment, and expert assessment
Michela Bertozzi
3-13
PDF (Español)
HTML (Español)
Retour in simultaneous interpreting: curricular reality versus market reality.
Veronika Absolonová
15-30
PDF (Español)
HTML (Español)
Foreign language teaching in translation and interpreting degrees: the instructors' perspective
Astrid Schmidhofer
31-51
PDF (Español)
HTML (Español)
The translation program of the Beirut School of Translators and Interpreters revised in light of the level scales in translation competence according to the EFFORT project
Pierre Najm, Gina Abou Fadel Saad
53-65
PDF (Español)
HTML (Español)
Make a Submission
Make a Submission
Language
English
Español
dialnet
Top read
|
Top downloaded
(1726)
Jorge Díaz Cintas; Aline Remael. 2021. Subtitling Concepts and Practices. Routledge, London.
(890)
Flipped Classroom and Generative Artificial Intelligence in Translation Training: Analysis of Undergraduate Students’ Perception
(740)
Español
(612)
PLATAFORMAS VIRTUALES COMO HERRAMIENTAS PARA EL APRENDIZAJE DE UNA SEGUNDA LENGUA
(535)
Machine translation and post-editing within the framework of hybrid teaching: a collaborative and instrumental Perspective
(1610)
The use of PSeint for integrated development of computational thinking, linguistic skills, and English for specific purposes in environments based on educational audiovisual translation
(1152)
Jorge Díaz Cintas; Aline Remael. 2021. Subtitling Concepts and Practices. Routledge, London.
(1002)
Español
(467)
Machine translation and post-editing within the framework of hybrid teaching: a collaborative and instrumental Perspective
(416)
Flipped Classroom and Generative Artificial Intelligence in Translation Training: Analysis of Undergraduate Students’ Perception
antiplagio
Information
For Readers
For Authors
For Librarians
Developed By
Open Journal Systems