Why the term "professional language" can confuse the reader?
DOI:
https://doi.org/10.24310/isl.vi16.13751Keywords:
understanding of language, common and professional language; variety (lect), group-specific communicationAbstract
The article warns readers interested in the specialised communication against an uncritical adoption of the term professional language, which is often used in the extensive literature on the subject without care for terminological precision. The lack of awareness of the meaning of the term professional language leads to negative consequences in linguistic argumentation, such as the neglect of the current state of research in general linguistics, the contamination of the scientific term by its naive understanding in everyday communication between laypersons, or the identification of language and its use, which is a serious methodological deficiency. The reader of the specialised literature might therefore, without sufficient linguistic knowledge, mistakenly take the contents presented in the reading as self-evident and corresponding to the current state of knowledge. In the first part of the article, the aforementioned sources of interpretative dangers in reading are pointed out, using the history of research as an example. Subsequently, the reader is offered some constant points of reference fur further interpretation, which allow to recognise a stylistic-functional variety of ethnic language in the concept of professional language, including phenomena that go beyond the reduction of professional language to mere terminology. The author also pointed out the forms of acquisition and existence of the so-called professional languages, as well as the distributional features that distinguish them from other functional-stylistic varieties of the ethnic language. In conclusion, their peculiarity was highlighted, arising from the need for precise naming of phenomena and processes in the field of human activity, which is concluded by the specificity of the field; from the fact that people in the said field communicate at the expert level, and the related need for such a selection of linguistic means from the ethnic language in which communication takes place that its users communicate efficiently in the field of professional communication. The knowledge of these conditions will enable the reader to approach the relationship between language and the so-called professional language with greater understanding.
Downloads
Metrics
Publication Facts
Reviewer profiles N/A
Author statements
- Academic society
- N/A
- Publisher
- EduVerso, Universidad de Málaga
References
Bloch, B., & Trager, G. (1942). Outline of linguistic analysis. Baltimore: Linguistic Society of America.
Brown, K. (ed.) (2006). Encyclopaedia of Language & Linguistics. 2. Edition. Elsevier Ltd.
Bryson, D. (2016). Professional Language: Understanding and being understood. Journal of Visual Communication in Medicine 39 (3–4), 158–159.
Bußmann, H. (2002). Lexikon der Sprachwissenschaft. Stuttgart: Kröner.
Efing, Ch. (2014). Berufssprache & Co.: Berufsrelevante Register in der Fremdsprache. Ein varietätenlinguistischer Zugang zum berufsbezogenen DaF-Unterricht. Info DaF 4, 415–441.
Grucza, S. (2008). Lingwistyka j?zyków specjalistycznych. Warszawa: Euro Edukacja.
Grucza, S. (2010). Sprache(n) – Fachsprache(n) – Fachsprachendidaktik. Studia Germanica Gedaniensia 22, 31–46.
Grucza, S. (2012). Fremdsprachenlinguistik. Frankfurt am Main: Lang.
Hockett, Ch. (1960). The origin of speech. Scientific American, 203, 88–96.
Hockett, Ch. (1968). The State of the Art. The Hague: Mouton.
Hoffmann, L. (1984). Kommunikationsmittel Fachsprache. Eine Einführung. Berlin: Akademie-Verlag.
Jarosz, B. (2018). O (nie)to?samo?ci poj?? j?zyk specjalistyczny, j?zyk specjalny, j?zyk fachowy, j?zyk profesjonalny, j?zyk zawodowy, profesjolekt, technolekt. POLONICA XXXVIII, 85–108.
Kiklewicz, A. (2012). Znaczenie w j?zyku – znaczenie w umy?le. Krytyczna analiza wspó?czesnych teorii semantyki lingwistycznej. Olsztyn: UWM.
Lakoff, G. & Johnson, M. (1988). Metafory w naszym ?yciu. Warszawa: Aletheia.
Langacker, R. W. (2000). Grammar and Conceptualization. Berlin/New York: de Gruyter.
Langacker, R. W. (2009). Cognitive Grammar: A basic introduction. Oxford: Oxford Univer-sity Press.
Lewandowski, M. (2012). Football is not only war. Non-violence conceptual metaphors in English and Polish soccer language. In: Taborek, J. et al. (Eds.) Sprache und Fußball im Blickpunkt linguistischer Forschung. Hamburg: Kovacs, 79–95.
Möhn, D. & Pelka, R. (1984). Fachsprachen: eine Einführung. Tübingen: Niemeyer.
Roelcke, T. (2014). Zur Gliederung von Fachsprache und Fachkommunikation. Fachsprache. International Journal of Specialised Communication 36/3–4, 154–178.
Roelcke, T. (2016). Deutsch als fachliche Fremdsprache für Experten und Laien – eine Typologie. Deutsch als Fremdsprache. Zeitschrift zur Theorie und Praxis des Faches Deutsch als Fremdsprache 53/4, 214–222.
Sander, I.-L. (2021). Berufssprache. Job-Related Language. Lublin Studies in Modern Language and Literature. Vol. 45/1, 65–73.
Schäfer, R. (2016). Einführung in die grammatische Beschreibung des Deutschen. Berlin: Language Science Press.
Schmidt, W. (1969). Charakter und gesellschaftliche Bedeutung der Fachsprachen. Sprachpflege. Zeitschrift für gutes Deutsch. Jg. 18, 10–20.
Vater, H. (1979): Das System der Artikelformen im gegenwärtigen Deutsch. Tübingen: Niemeyer.
Zgó?ka, T. (2010). Parametry odró?niaj?ce odmiany j?zykowe. In: Milewska-Stawiany, M. & Rogowska-Cybulska, E. (eds.). Polskie j?zyki. O j?zykach zawodowych. Gda?sk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gda?skiego, 34–40.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
All contents published in Investigaciones sobre la Lectura are protected under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) license. All about this license is available in the following link: <http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0>
Users can copy, use, redistribute, share and exhibit publicly as long as:
- The original source and authorship of the material are cited (Journal, Publisher and URL of the work).
- It is not used for comercial purposes.
- The existence of the license and its especifications are mentioned.
There are two sets of authors’ rights: moral and property rights. Moral rights are perpetual prerogatives, unrenounceable, not-transferable, unalienable, imprescriptible and inembargable. According to authors’ rights legislation, Investigaciones sobre la Lectura recognizes and respects authors moral rights, as well as the ownership of property rights, which will be transferred to University of Malaga in open access. The property rights are referred to the benefits that are gained by the use or the dissemination of works. Investigaciones sobre la Lectura is published in an open access form and it is exclusively licenced by any means for doing or authorising distribution, dissemination, reproduction, , adaptation, translation or arrangement of works.
Authors are responsable for obtaining the necessary permission to use copyrighted images.





31.png)





