Skip to main content Skip to main navigation menu Skip to site footer
Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural
  • Current
  • Archives
  • Visibility data
  • Announcements
  • About
    • About the Journal
    • Submissions
    • Editorial Team
    • Privacy Statement
    • Contact
Search
  • Register
  • Login

Make a Submission

Make a Submission

Language

  • English
  • Español

dialnet

Keywords
Top read |
Top downloaded
  • (2910) INFORME TÉCNICO DE SIERTERM: LA PLATAFORMA COLABORATIVA PARA LA CREACIÓN Y GESTIÓN DE TERMINOLOGÍA TRILINGÜE EN LOS ÁMBITOS DE LOS SISTEMAS INTELIGENTES Y LAS ENERGÍAS RENOVABLES
  • (1131) LANGUAGE AND CULTURE
  • (1094) LENGUA Y CULTURA EN LA OBRA DE EUGENE A. NIDA, LA EQUIVALENCIA DINÁMICA: CRÍTICAS Y DEFENSORES
  • (981) LOCALIZACIÓN Y CULTURA: COMPRENDER LOS VIDEOJUEGOS COMO REFERENTES CULTURALES
  • (970) Pilares esenciales para configurar el prácticum profesional de traducción: fundamentos de una experiencia didáctica
  • (1054) Pilares esenciales para configurar el prácticum profesional de traducción: fundamentos de una experiencia didáctica
  • (986) ESTUDIO DEL LENGUAJE DE ESPECIALIDAD ECONÓMICO: EL LENGUAJE DEL COMERCIO INTERNACIONAL
  • (889) Translation Training in Mexico: Documentation and Analysis of Study Programs
  • (861) LA TRADUCCIÓN ESPAÑOL > ITALIANO DE TIPOLOGÍAS TEXTUALES SEMI-ESPECIALIZADAS: PLANTEAMIENTO DISCURSIVO, CONTRASTIVO Y DIDÁCTICO
  • (719) Phraseology in Legal Language: Binomials and Multinomials through the Italian and Spanish Penal Code and Civil Code

antiplagio

Information

  • For Readers
  • For Authors
  • For Librarians

Developed By

Open Journal Systems
More information about the publishing system, Platform and Workflow by OJS/PKP.