Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Open Menu
Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural
Current
Archives
Visibility data
Announcements
About
About the Journal
Submissions
Editorial Team
Privacy Statement
Contact
Search
Register
Login
Make a Submission
Make a Submission
Language
English
Español
dialnet
Keywords
Top read
|
Top downloaded
(2910)
INFORME TÉCNICO DE SIERTERM: LA PLATAFORMA COLABORATIVA PARA LA CREACIÓN Y GESTIÓN DE TERMINOLOGÍA TRILINGÜE EN LOS ÁMBITOS DE LOS SISTEMAS INTELIGENTES Y LAS ENERGÍAS RENOVABLES
(1131)
LANGUAGE AND CULTURE
(1094)
LENGUA Y CULTURA EN LA OBRA DE EUGENE A. NIDA, LA EQUIVALENCIA DINÁMICA: CRÍTICAS Y DEFENSORES
(981)
LOCALIZACIÓN Y CULTURA: COMPRENDER LOS VIDEOJUEGOS COMO REFERENTES CULTURALES
(970)
Pilares esenciales para configurar el prácticum profesional de traducción: fundamentos de una experiencia didáctica
(1054)
Pilares esenciales para configurar el prácticum profesional de traducción: fundamentos de una experiencia didáctica
(986)
ESTUDIO DEL LENGUAJE DE ESPECIALIDAD ECONÓMICO: EL LENGUAJE DEL COMERCIO INTERNACIONAL
(889)
Translation Training in Mexico: Documentation and Analysis of Study Programs
(861)
LA TRADUCCIÓN ESPAÑOL > ITALIANO DE TIPOLOGÍAS TEXTUALES SEMI-ESPECIALIZADAS: PLANTEAMIENTO DISCURSIVO, CONTRASTIVO Y DIDÁCTICO
(719)
Phraseology in Legal Language: Binomials and Multinomials through the Italian and Spanish Penal Code and Civil Code
antiplagio
Information
For Readers
For Authors
For Librarians
Developed By
Open Journal Systems