TECTRA: teoría y práctica de las investigaciones con corpus en el marco de los Estudios de Traducción

Authors

  • Alberto Álvarez Lugrís Universidad de Vigo Spain

DOI:

https://doi.org/10.24310/TRANS.2001.v0i5.2917

Abstract

 

En este artículo presentaremos los aspectos teóricos y prácticos de las investigaciones en traducción realizadas sobre corpus bilingües informatizados. En concreto revisaremos el proceso de construcción y explotación del corpus TECTRA (Textos para Estilística Comparada e TRAducción), que cuenta en la actualidad con 14 textos en inglés y sus correspondientes traducciones al gallego (más de 1.100.000 palabras) y que sirve como principal herramienta y fuente de datos a una serie de estudios sobre Estilística comparada que llevamos a cabo en la Universidade de Vigo.

 

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

Published

2017-06-09

How to Cite

Álvarez Lugrís, A. (2017). TECTRA: teoría y práctica de las investigaciones con corpus en el marco de los Estudios de Traducción. TRANS – Revista De Traductología, (5), 185–204. https://doi.org/10.24310/TRANS.2001.v0i5.2917

Issue

Section

Articles