Humor y juegos de palabras en las traducciones de El Lazarillo de Tormes a la lengua inglesa

Authors

  • Beatriz Mª Rodríguez Rodríguez Universidad de Vigo Spain

DOI:

https://doi.org/10.24310/TRANS.2009.v0i13.3167

Keywords:

humor, traducción, Lazarillo, juegos de palabras

Abstract

Este trabajo analiza las dificultades que plantea la traducción a la lengua inglesa de algunos rasgos de humor en El Lazarillo de Tormes. Especial atención se prestará a las estrategias manejadas en la traducción de los juegos de palabras, y los posibles parámetros que han condicionado las decisiones del traductor tales como el factor histórico, la intención del autor y el lector. El hecho de que se trate de traducciones publicadas entre los siglos xvi y xxi permitirá observar cómo ha evolucionado la práctica de la traducción del humor.

 

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

Publication Facts

Metric
This article
Other articles
Peer reviewers 
0
2.4

Reviewer profiles  N/A

Author statements

Author statements
This article
Other articles
Data availability 
N/A
16%
External funding 
N/A
32%
Competing interests 
N/A
11%
Metric
This journal
Other journals
Articles accepted 
32%
33%
Days to publication 
4
145

Indexed in

Editor & editorial board
profiles
Academic society 
N/A
Publisher 
Universidad de Málaga

Published

2017-10-04

How to Cite

Rodríguez Rodríguez, B. M. (2017). Humor y juegos de palabras en las traducciones de El Lazarillo de Tormes a la lengua inglesa. TRANS – Revista De Traductología, (13), 217–224. https://doi.org/10.24310/TRANS.2009.v0i13.3167

Issue

Section

Notes